18 de diciembre de 2011

AMÉRICA PRECOLOMBINA (VI)

AMÉRICA PRECOLOMBINA VI (Escritura Azteca)

Panel de la Cruz Foliada (Palenque)

Para ir al anterior fragmento del artículo pincha aquí

Como siempre, hemos de remontarnos a tiempos pretéritos al propio Imperio Azteca como fue conocido por los españoles en el siglo XVI, yendo incluso a siglos anteriores al nacimiento de Jesús, mucho antes, cuando los olmecas, considerados mayoritariamente como los padres de las culturas mesoamericanas (aztecas y mayas), comienzan a plasmar ciertos glifos (figuras que simbolizan ideas o conceptos) en sus estelas y representaciones culturales más importantes, alrededor del 1200-400 a.C. (Preclásico Medio).

La creación de los lenguajes es lento y laborioso, pasando siempre por las siguientes fases (no solo en Mesoamérica, sino en el 99.9% de los lenguajes humanos) que desarrollan en su medida y rapidez:
- Fase pictográfica: donde se plasman las ideas con dibujos y pinturas que identifican lo representado.
- Fase ideográfica: donde las figuras pasan a simbolizar ideas o conceptos, constituyendo sus propios sistemas de glifos. En el caso de los aztecas y mayas se dividían en caracteres calendáricos, numerales y pictogramas de ideas abstractas, que también se complementaban con otras características como los colores con los que se representaban esos glifos (recuerdo haber hecho mención en otros fragmentos de este artículo sobre la importancia y simbología de los colores para los aztecas).
- Fase fonética: representando los sonidos/morfemas mediante signos gráficos y perdiendo toda relación entre el sonido proferido y su significado. Esta fase, en tiempos de la llegada de los españoles, estaba todavía en desarrollo (lo que explica los pocos textos escritos en nahuatl que no fuesen de carácter importante) y nunca terminó de culminar, al tener que adoptar progresivamente el alfabeto occidental.

Escultura maya con ejemplos de glifos (parte inferior)

Evidentemente, con el tiempo, los glifos fueron cobrando mayor complicación a través casi siempre de la unión de varios para dar un nuevo significado e incluso llegar a construir "cadenas" (siempre a modo de columnas, como los chinos y japoneses, a la hora de su representación) de significaciones más complejas, pasando de “simples” apuntes de una fecha o el nombre del representado a "frases" completas o enunciados de cierta complejidad. Esto es evidente desde el Preclásico Tardío, en el que el número de representaciones de escritura es mayor que en otros periodos (teniendo en cuenta que desde el 900 d.C., Periodo Clásico, comenzó su desuso y declive en la parte maya de Mesoamérica, aunque diametralmente opuesto al lado nahua donde se uso más si cabe, a modo de rebeldía contra los invasores españoles) debido posiblemente a que tanto los códices como los monumentos conservados son mayores. Además, en aquellos casos posteriores al siglo X d.C. en los que existen glifos, la propia disposición de los mismos, antes siempre ordenados y en columna, pasan a ser meras "anotaciones" perdidas en el cuadro general y sin demasiado orden.

Página de un códice azteca

La morfología de las palabras nahuatl se realiza, de forma parecida al castellano, con una raíz a la que se le antepone/pospone un prefijo/sufijo que da ciertos elementos de la lengua como género, número, etc... de lo especificado (26 prefijos, 40 sufijos y 630 raíces aprox. catalogados, aunque se sabe que en el caso nahua corresponde solo al 50% del vocabulario total de los mexicas). A modo del alemán (por poner un solo ejemplo bastante claro) se trata también de una lengua aglutinante, en la que algunas palabras son la reunión de ideas y palabras ya hechas antes que a su vez se pueden combinar para crear nuevas palabras, por lo que el número de vocablos posibles son muchos por no decir infinitos. Es cierto también que tenían una serie de palabras "fijas" (adverbios, conjunciones, etc...), cuya cifra varía pero que se calcula sobre los 300 vocablos de este tipo.

Bloque de Cascajal y sus glifos

A día de hoy, el conocimiento que tenemos del vocabulario y sistema de escritura mesoamericana es altamente pobre en comparación con otros idiomas ya muertos, donde no existe un "diccionario" completo y donde la interpretación de sus escritos sigue siendo algo complicada incluso para los expertos, donde varias maneras y significados pueden ser correctos. La causa de esto es sobre todo la poca cantidad de escritos de estas gentes que han perdurado en el tiempo (materiales, malas manipulaciones, etc...) y los pocos documentos traducidos del nahuatl al español conservado.
Solo espero que este desconocimiento no sea óbice para que buceéis un poco por el increíble mundo de las lenguas muertas, y como no en los glifos mesoamericanos. Como siempre, para esto he realizado una selección de enlaces que podrían ser de vuestro interés y por los que empezar a sumergirse.



Enlaces de interés:
Periodo Preclásico mesoamericano
Sistemas de escritura de Mesoamérica

Escritura y sus manifestaciones literarias en la América Precolombina
Ensayo sobre escritura mesoamericana
Estudio sobre las escrituras maya y azteca
Escritura mesoamericana

Para ir al siguiente fragmento del artículo pincha aquí

No hay comentarios:

Publicar un comentario